giovedì 2 maggio 2019

CHIANG MAI UNA CITTA' NUOVA - CHIANG MAI A NEW CITY




(SCROLL DOWN FOR ENGLISH)

Una città il cui santuario più venerato e frequentato è appena fuori dal centro sulla collina, ben visibile da qualsiasi punto si abiti. Una città il cui centro storico è nettamente delimitato da mura antiche.
Una città sede di una delle università più imporanti del paese. Una città di pianura annidata ai piedi dei monti, insomma quasi "una vecchia signora dai fianchi un po' molli col seno sul piano padano ed il culo sui colli". Perchè non della rossa Bologna sto parlando ma di Chiang  Mai, "rosa del Nord", e "città nuova" è la traduzione letterale del suo nome. Io ho vissuto Bologna e ora vivo Chiang Mai, uso "vivere" in modalità transitiva perchè credo sia il modo corretto per descrivere l'essere parte del luogo in cui si abita. Ci sono città che più di altre hanno una personalità propria e un comune sentire, per me, italiana, percepire l'animo di Bologna fu più facile ma è molto bello sentire ogni giorno di più anche l'animo di Chiang Mai. Questa città fu capitale dell'impero Lanna dal 1296 al 1775 D. C., fiera nel suo isolamento geografico, storicamente rappresenta uno dei primi esempi di città stato, capitale di una confederazione costituita da altre cittadine. Tuttora la parola Lanna denomina una serie di imprese locali e la sua popolazione è fiera di essere erede del regno da "un mlione di campi di riso", traduzione del temine "Lanna".
















(ENGLISH VERSION)

A city whose most venerated and frequented shrine is just outside the centre on a hill, clearly visible from wherever you live. A city whose historic centre is clearly marked by ancient walls.

A city with one of the country's most important universities. A city on the plains nestled at the foot of the mountains, in short almost 'an old woman with soft hips, her breasts on the Po plain and her ass on the hills' (F. Guccini). Because I'm not talking about red Bologna, but Chiang Mai, the "rose of the North", and "new city" is the literal translation of its name. I have lived Bologna and now I live Chiang Mai. I use "live" in transitive mode because I think it is the correct way to describe being part of the place where you live. For me, as an Italian, it was easier to perceive the soul of Bologna, but it is very nice to feel the soul of Chiang Mai more and more every day. This city was the capital of the Lanna empire from 1296 to 1775 AD. Proud of its geographical isolation, it is historically one of the earliest examples of a city-state, capital of a confederation of other towns. To this day, the word Lanna is used to refer to a number of local businesses and its people are proud to be heirs to the kingdom from 'a million rice fields', a translation of the word 'Lanna'.


Nessun commento:

Posta un commento

Non è mia intenzione censurare alcun tipo di commento che rispetti le norme del dibattito civile e rispettoso. Però è mio dovere ricordare che in Thailandia vige una legge sulla Lesa Maestà molto severa. Per tanto siete invitati ad evitare qualsiasi commento sui re presenti, passati e futuri, e anche su qualsiasi membro della famiglia reale.

GITA A LAMPHUN: INCONTRO CON INSON WONGSAM - TRIP TO LAMPHUN: MEETING WITH INSON WONGSAM

VERSIONE AUDIO [SCROLL DOWN FOR ENGLISH] Domenica 15 settembre ho preso parte ad un tour a Lamphun organizzato dalla Lifelong Learning Payap...